Tuesday, October 29, 2013

1. PERJANJIAN BARU - ASALNYA DITULIS DALAM BAHASA IBRANI [HEBREW]

TEAM B:" KITAB-KITAB PERJANJIAN BARU PADA ASALNYA DITULIS DALAM BAHASA HEBREW (IBRANI) KEMUDIANNYA DITERJEMAHKAN KEPADA BAHASA YUNANI OLEH PRIBADI-PRIABDI YANG TIDAK DIKENALI-PASTI."

HAKIM-HAKIM/PARA JURI: "PARA PEMBACA BUDIMAN"

SEBUTAN KES (01)

SENARAI NAMA-NAMA TEAM B:
Matthew Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts, third edition, entirety.
D. Bivin and R. B. Blizzard, Understanding the Difficult Words of Jesus, entirety.
E. W. Bullinger, The Companion Bible, Appendix 95.
Dr. F. C. Burkitt, The Earliest Sources for the Life of Jesus, pp. 25, 29.
Prof. C. F. Burney, The Aramaic Origin of the Fourth Gospel, entirety.
Epiphanius, Panarion 29:9:4 on Matthew.
Eusebius, Ecclesiastical History, III 24:6 and 39:18; V8:2; VI 25:4.
Edward Gibbon, History of Christianity, two footnotes on p. 185.
Dr. Frederick C. Grant, Roman Hellenism and the New Testament, p. 14.
Dr. George Howard, The Tetragram and the New Testament in Journal of Biblical Literature, vol. 96/1 (1977), 63-83. Also, Hebrew Gospel of Matthew, entirety.
Dr. George Lamsa, The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts, Introduction, pp. IX-XII.
Dr. Alfred F. Loisy, The Birth of the Christian Religion and the Origin of the New Testament, pp. 66, 68.
Dr. Isaac Rabinowitz, Ephphata...in Journal of Semitic Studies vol. XVI (1971), pp. 151-156.
Ernest Renan, The Life of Jesus, pp. 90, 92.
Hugh J. Schonfield, An Old Hebrew Text of St. Matthew's Gospel, (1927) p. 7.
Dr. Albert Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus, p. 275.
R. B. Y. Scott, The Original Language of the Apocalypse, entirety.
Prof. Charles C. Torrey, Documents of the Primitive Church, entirety. Also, Our Translated Gospels, entirety.
Dr. James Scott Trimm, The Semitic Origin of the New Testament, entirety.
Max Woolcox, The Semitism of Acts (1965), entirety.
F. Zimmerman, The Aramaic Origin of the Four Gospels, entirety.

ReferencesBivin and Blizzard Jr. (1994). Understanding the difficult words of Jesus. Missouri: Treasure House.Gritsch, Eric W. ( ? ). "Was Luther an Anti-Semite?" Christian History Magazine, Vol. 12. J.A.L. Lee. (1991). "A Non-Aramaism in Luke 6:7", Novum Testamentum vol. 33, 1, 28ff.Minge, Brent (2001). Jesus spoke Hebrew: busting the Aramaic myth. Cannon Hill, Australia: Shepherd PublicationsSchirer, William ( ? ) The Rise and Fall of the Third Reich.Segal, M.H. (1978), Grammar for Mishnaic Hebrew. Oxford: Clarendon Press.
...............................................................

HUJAH-HUJAH DARI TEAM B:

"MENYATAKAN DENGAN TEGAS BAHAWA KITAB-KITAB ASLI PB DITULIS DALAM BAHASA HEBREW BERDASARKAN BUKTI-BUKTI".

JURUCAKAP BAGI TEAM B: DR. BRIGG............

ARGUMENTASI PERAMA :

Ya , itu benar ! Perjanjian Baru WS awalnya ditulis dalam bahasa Ibrani , seperti yang akan ditampilkan . Saya setuju dengan Bivan , Blizzard , Grant , Loisy , Schonefield , trimm , Minge , Segal , Dam , et al , bahwa semua mengibarkan bendera mengenai Perjanjian Baru yang aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani dan BUKAN dalam bahasa Yunani atau Aram .

Saya juga akan mengulangi banyak informasi yang sama , istilah , nomeclature , dll lain telah disodorkan dicampur dengan beberapa pengamatan saya sendiri dan mungkin lebih ringkas dan kurang terfragmentasi . Sebelum melanjutkan hujah-hujah izinkan saya terlebih dahulu mengajukan pertanyaan ,

" Mengapa penting untuk memastikan yang mana bahasa Perjanjian Baru ditulis atau apakah bahasa yang dipakai pada mula-mulanya ketika menulis Kitab-Kitab Perjanjian Baru ?
" Hal ini AMAT PENTING, karena bahasa memiliki makna bawaan , struktur ayat tersendiri, idiom [ungkapan] tersendiri , dan menyingkapkan latar belakang budaya yang sebati dengan ide-ide dan makna istilah, perkataan dan struktur ayat-ayat yang bisa hilang jika tersalah langkah dalam menafsirkan kata tulisan dengan kesadaran kolektif budaya yang sama sekali berbeda . Misalannya budaya Umat Israel dan bangsa Yunani sangat berbeza. Sejak ribuan tahuan umat Israel mengenali Yahweh Elohim sedangkan bangsa Yunani adalah bangsa yang menyembah para dewa dan tidak mengetahui asas dan inti kepercayaan konsep Ketuhanan Yahweh Elohim yang Esa berbanding dengan umat Israel.

Semua elemen ini membentuk cara berpikir mereka yang berbicara itu serta niat penuh / arti dari kata-kata lisan atau tertulis . Jika kita ingin memahami lebih tepat dan dengan kedalaman nyata bahasa Yahushua (YESUS) dan murid-muridNya , orang harus membaca firman-Nya baik dalam bahasa aslinya , seperti halnya orang-orang Yahudi dengan Tanakh , yaitu " Perjanjian Lama " ( Perjanjian ) , atau mencoba untuk membacanya dengan dari "kacamata middleeastern " atau mencoba untuk merekonstruksi bahasa seseorang ditangani . Selain itu, idiom{ungkapan} bahasa adalah hanya {difahami} secara komprehensif sepenuhnya dalam bahasa itu dan tidak ada yang lain . Karena untuk tepat menerjemahkan idiom bahasa ke bahasa lain hanya dilakukan dengan memahami maksud asal -usul nya dari bahasa induknya[bahasa originnya] ..
Dr. Hujah menegaskan...semua yang disebut tadi harus dipertimbangkan ketika seseorang mencoba untuk menjawab pertanyaan di atas tentang pentingnya bahasa asli Perjanjian Baru . Misalnya, mengenai isu idiom [ungkapan]

, apa " Anda memiliki leher panjang " berarti dalam bahasa Inggris? Tidak ada sama sekali , karena itu adalah sebuah ungkapan yang hanya ditemukan dalam bahasa Tagalog , " kapag ikaw ay ang iyong Mataas - leeg " , yang berarti " Anda ingin menipu" .

Dalam rangka untuk menerjemahkan secara dinamis , maka , kita harus pertama tahu bahawa ungkapan itu asalnya datang dari bahasa Tagalog , dan hanya dengan itu kemudiannya dapat mencoba untuk menemukan idiom [ungkapan] setara dalam bahasa Inggris , seperti yang ditunjukkan . Oleh itu hal yang sama juga berlaku untuk penulisan bahasa aslinya Perjanjian Baru.

Perjanjian Baru ditulis adalah ditulis dalam bahasa Hebrew (Ibrani) dan bukan dalam bahasa Yunani atau Aram , kerana secara logiknya bahasa Ibrani juga dipakai bahasa penulisan asli dalam Kitab-Kitab Perjanjian Lama yang disebut Tanakh , ["Perjanjian Lama "] .

ARGUMENTASI KEDUA:

Secara logiknya bahasa Ibrani (Hebrew)adalah bahasa yang dipertuturkan oleh Yahushua(Yesus) dan murid-muridnya kerana mereka adalah datang dari bangsa Israel dan berasal dari negara yang berbahasa Ibrani. [Jesophus seorang ahli sejarahawan Hebrew..tahun 70, seramai 1juta ,1 ratus ribu orang Yahudi berbahasa Ibrani (majoriti) dibunuh oleh Jeneral Titus, dan ratusan ribu orang Yahudi jadi tawanan. Jumlah umat Israel belum termasuk mereka yang tinggal di luar Yerusalem.)

Bukan sahaja latar-belakang sejarah yang membuktikannya tetapi juga dengan wujudnya banyak bukti - bukti dari sumber dalam PB dan bukti-bukti lain yang datang dari sumber luar turut memperkuatkan logika ini .

Selanjutnya , Yahushua tinggal di Yudea , dikelilingi oleh murid-murid Yahudi , yang memiliki KITAB TANAKH, sebagai teks suci mereka , yang ditulis hampir seluruhnya dalam bahasa Ibrani , kecuali beberapa bab dalam Daniel ( 2:4-7 ) . Dan jumlah terlalu sedikit tidak dapat mengubah kewibawaan bahasa Hebrew (Ibani). , " Apakah ada bukti -bukti lain bahwa bahasa Ibrani adalah bahasa yang asalnya dipakai dalam penulisan Kitab-Kitab Perjanjian Baru , dan bukan Yunani atau Aram ? " Jawabannya adalah " Ya, memang ada, jumlahnya banyak : ada bukti sumberinya dari dalaman PB maupun dari sumber luaran. . " Aku mahu berurusan dengan bukti internal {sumber dalaman Kitab-Kitab PB} pertama karena mereka lebih tegas dan kemudian saya akan membahas bukti-bukti dari sumber-sumber yang didapati dari luar.

ARGUMENTASI KETIGA:

Banyak Bukt-Bukti i telah ditemukan dalam Alkitab PB, wujudnya perkataan bahasa yang diucapkan sendiri oleh Rab Yahushua HaMashiyach [Yesus] secara langsung dan bahkan lebih meyakinkan daripada bukti sumber luaran. Dengan demikian , tidak ada kebutuhan untuk " ahli " untuk memberitahu orang apa yang harus percaya tentang masalah ini karena sudah ianya amat jelas dan mudah ditemui.
Kitab Suci itu sendiri mengatakan bahasa Rab Yahushua [Yesus} dan murid-muridNya adalah berbahasa Ibrani , bukan Yunani , atau Aram / Aramit . Misalannya dalam Kitab Lukas 23:38 : " Dan superskripsi juga ditulis di atas SalibNya dalam huruf Yunani , dan Latin , dan Ibrani , INILAH RAJA ORANG YAHUDI . " JIKA Yahushua dan orang-orang Yahudi berbicara dalam bahasa Aram , [karena banyak orang telah disesatkan untuk percaya mitos ini] , mengapakah tidak ditulis ke dalam bahasa Aram , malah bahasa Ibrani yang dipakai?


ARGUMENTASI KEEMPAT

Setelah tulisan inskripsi yang dipakukan di atas Kayu Salib Tuhan Yesus adalah tanda menunjukkan sebagian besar orang Israel, termasuk rakyat biasa memahami bahasa seperti itu . [Cuba bayangkan berapa jumlah penduduk Israel , berdasarkan kepada catatan ahli sejarahwan bernama Josephus telah mencatatkan seramai 1juta 100 ribu orang Israel yang majoritinya bertutur bahasa Ibrani dibunuh oleh Jeneral Titus pada tahun 70 masihi di Yerusalem] Sebenarnya, berdasarkan kepada buki alkitabiah ini saja pun sudah cukup menarik menjelaskan bahwa bahasa Ibrani adalah bahasa yang hidup dan masih digunakan di Israel pada waktu tersebut hinggalah pada hari ini.


ARGUMENTASI KELIMA:

Injil Yochanan / " John " 05:02 : " Dan di Yerusalem dekat gerbang Domba ada sebuah kolam yang dalam bahasa Ibrani di sebut "Betesda', yang memiliki lima serambi". ["Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches."]


ARGUMETASI KEENAM

Perhatikan bahwa perkataan Yunani diucapkan di sini , seperti dalam setiap salah satu kutipan berikut , " hebraisti , " (jelas ) , " Ibrani . " Yochanan / " John " 19:13 : " Kemudian, setelah mendengar perkataan itu, Pilatus membawa Yesus keluar. Dan dia duduk diatas kursi pengadilan , di tempat yang disebut 'LITHOSTROTOS', tetapi dalam bahasa Ibrani 'GABATA " [KITAB SUCI] {"When Pilate therefore heard that saying, he brought Yahushua forth, and sat down on the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha."}


ARGUMENTASI KETUJUH

Injil Yochanan / " John " 19:17 : " . dan dia membawa salib-Nya berangkat ke tempat yang disebut tempat Tengkorak , yang disebut di Golgota dalam bahasa Ibrani ". Yochanan / " John " 19:20 : " . Banyak orang Yahudi kemudian membaca judul ini : untuk tempat Yahushua dipakukan adalah dekat kota dan kata -kata itu tertulis dalam bahasa Ibrani , Yunani . , dan Latin " .

ARGUMENTASI KELAPAN

Kisah Para Rasul 21:40 : " dan ketika ia telah memberinya izin , Shaul berdiri di tangga , dan memberi isyarat dengan tangan kepada orang-orang dan setelah terjadi keheningan yang mencekam (menyeluruh), berbicaralah dia kepada mereka dalam bahasa Ibrani ."And when he had given him permission, Shaul stood on the stairs, and beckoned with the hand to the people. And when there was made a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying...

Kisah Para Rasul 22:02 : " ( dan ketika mereka mendengar bahwa ia berbicara kepada mereka dalam bahasa Ibrani , mereka terus semakin diam : dan dia berkata , ) "Acts 22:2: "(And when they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they kept the more silence: and he saith,)"

ARGUMENTASI KESEMBILAN

" Kisah Para Rasul 26:14 : " ....Dan ketika kami semuanya rebah ke tanah , aku mendengar suatu suara yang berbicara kepadaku dan yang berkata dalam dialek Ibrani: Saul , Saul , mengapa engkau menganiaya aku? Sukar bagimu untuk menendang ke tongkat runcing. ""And when we had all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew language, Shaul, Shaul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goads."

DI SINI ( atas) IANYA TERTULIS , ADALAH BUKTI TANPA KERAGUAN PUN YANG YAHUSHUA [YESUS] TIDAK BERBICARA BAHASA YUNANI TERMASUK BAHASA ARAM , TAPI BERTUTUR DALAM BAHASA IBRANI !

ARGUMENTASI KESEPULUH
Bahasa Ibrani masih sangat hidup dan dituturkan oleh banyak orang semasa pelayanan Mashiyach (Yesus Messiah) di dunia dan sesudahnya, sehinggalah hari ini. Siapakah yang harus dipercaya : manusia, yang telah dituduh berusaha untuk memperdaya banyak orang atau kitab suci ( dan Yahushua sendiri ) ? Namun yang pasti dan jelas bahawa Shaul (kemudian jadi Rasul Paulus , dalam bahasa Inggris ) mengerti bahasa Ibrani , yang dididik di kaki seorang sarjana berbahasa Ibrani.
Semua buki-bukti tambahan berikut adalah membuktikan bahwa bahasa Ibrani sangat aktif dpertuturkan di Israel pada masa Yahushua dan seterusnya
Mari kita lihat Kitab Wahyu 9:11 : " Dan mereka mempunyai raja atas mereka, iaitu malaikat, Abyssos, nama Ibrani baginya Abaddon dan dalam bahasa Yunani dia mempunyai nama Apollyon." " : "And they had a king over them, who is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew language is Abaddon, but in the Greek language he hath his name Apollyon."

Wahyu 16:16 : " . Dan Dia mengumpulkan mereka di tempat yang disebut dalam bahasa Ibrani Har-Megido "And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Har Meguido (Mount Meguido)/"Armageddon."). "And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Har Meguido (Mount Meguido)/"Armageddon."


ARGUMENTASI KESEBELAS

Ayat petikan yang lebih menarik lagi yang perlu dipertimbangkan adalah Injil John 1:41 and 4:25; sebab kedua-dua petikan ayat ini memanfaatkan frase yang menarik . Lihat pada 1:41, " Kami bertemu Mesias " - yang dierjemahkan menjadi Kristus." atau "... kami telah menemukan Mesias ( HaMashiyach ) yang , ditafsirkan , Kristus ( HaMashiyach ) . ""...we have found the Messias (HaMashiyach) which is, being interpreted, the Christ (HaMashiyach)."

John ( Yochanan ) 4:25 dan " ... aku tahu, bahwa Mesias ( HaMashiyach ) akan datang, yang disebut juga Kristus ( HaMashiyach ) ... ..I know that Messias (HaMashiyach) cometh, which is called Christ (HaMashiyach)..."

"Pertama , penyataan ayat-ayat petikan dari kitab suci di atas tadi adalah kelihatan aneh . Tapi itu sudah cukup menyediakan dua bukti bahwa penggunaan Yunani Christos (Kristus ) adalah diterjemahkan ( ditafsirkan - methermeneuo ) dari istilah perkataan asalnya ( bahasa Ibrani ) kata HaMashiyach.

Para penerjemah Yunani sudah jelas mengakui / mengkonfirmasi bahwa Christos adalah terjemahan Yunani dan BUKAN kata asli Ibrani yang digunakan , . Ini termasuklah dalam teks kitab suci itu sendiri. [The Greek translators clearly admit/confirm that Christos is a Greek translation and NOT the original Hebrew word that was used; this is included within the scriptural text itself].

Kedua , petikan dua ayat suci tersebut telah menyediakan pautan [link] tak terpisahkan dengan Kitab Daniel 9:25 dan Daniel 9:26 dimana istilah HaMashiyach pertama buat pertama kalinya muncul dalam Perjanjian Lama ( bahasa Ibrani ) kitab Suci dan , Yahushua menegaskan bahwa ia sebenarnya adalah HaMashiyach ( Daniel 9:25-26 ) mengenapi apa yang dinubuatkan nabi Daniel dan Dialah yang di maksudkan oleh seorang wanita Samaria itu (Yohanes 4:26) .

ARGUMENTASI KEDUA BELAS

Paling yang menarik untuk dicatatkan bahawa Yahushua memanggil Daniel seorang nabi ( Matius 24:15 , Markus 13:14) . Hal ini harus diperhatikan bahawa ketika kerja 'mengkanonkan''{cannonized'} Alkitab Yahudi ( Perjanjian Lama ), telah diputuskan Daniel tidak termasuk salah satu daripada di antara para nabi.

Menurut pengamatan lain mencakup hal-hal seperti ini ,Apakah yang Yahushua lihat ketika Ia berkata di Matitiahuh / Mat . . 5:18 : . " ... Sebab, sesungguhnya, Aku berkata kepadamu: "Sampai langit dan bumi berlalu, satu iota atau satu 'keraia' pun dari torat sekali-kali tidak akan lenyap , sampai segala sesuatu terjadi"." ["...not a jot/"yoot" nor a tittle (the little "crown" on top of the yoot) will pass..."]

Kedua-duanya menyebut pada abjad Ibrani. Persolannya, Mengapakah pula Yahushua perlu pula memetik perkataan Ibrani dihadapan para pendengar yang bercakap Aram, yang semestinya terlalu sedikit orang yang memahamiNya.? Why would Yahushua refer to Hebrew with an audience who spoke Aramaic, and thus would not have understood Him? "

Jika penonton berbahasa Inggris diberitahu , bahwa Yahushua harus " beraksen " pada " u , " sangat sedikit orang akan mengerti , karena aksen hampir tidak ada dalam bahasa Inggris , kecuali beberapa kata seperti " tunangan " , etc.Despite this ample scriptural proof, various translations, especially the NIV, have falsified the original "Hebraisti" (which does not require one to be a Greek scholar to understand it says "Hebrew") for "Aramaic."

ARGUMENTASI KETIGA BELAS

Di samping bukti yang cukup secara Alkitabiah , berbagai terjemahan , terutama NIV , telah memalsukan kata asli " Hebraisti " ( yang tidak memerlukan perlu menjadi seorang sarjana Yunani baru dapat memahaminya mengatakan " Ibrani " ) untuk " bahasa Aram . " Kenapakah ? Apakah ini jadi alasan yang sama mereka telah mengubah nama saudara tiri Yahushua, Yaakov kepada " Saint James ? " Apakah itu mungkin untuk menghormati Raja Inggris James , ketika sedang menyokong dari segi kewangan untuk pembiayaan kos penterjamahan Alkitab namun pada akhirnya bantuan kewangan yang dijanjikan tidak ditunaikan.

ARQUMENTASI KEEMPAT BELAS

Meskipun banyak bukti-bukti Alkitabiah dalam Perjanjian Baru ( Perjanjian ) itu sendiri , dan termasuk gulungan manuskript yang dari Gulungan Laut Mati , Talmud dan ahli sejarahwan Josephus ; termasuk penemuan banyak duit syiling bertuliskan bahasa Ibrani dan tulisan inskripsi Ibrani dipakukan di atas Kayu Salib Yesus", sudah cukup kuat menguburkan pendapat lain akibat penemuan keranda yang bertuliskan bahasa Aram " dan " keranda yang bertuliskan bahasa Yunani, Pendapat yang mengatakan bahasa Yunani atau samada bahasa Aram menjadi bahasa utama umat Israel pada zaman Tuhan Yesus adalah meleset dan prasangka tersebut terkubur mati dengan sendirinya; " ditutup sekali mati selama-lamanya [For example, in the book, by Bivin and Blizzard, Understanding the Difficult Words of Jesus: ,]

ARGUMENTASI KELIMA BELAS

Bukti yang didapati juga amat penting dalam mengevaluasi situasi linguistik di dipakai di zaman masa hidup Yahushua HaMashiyach di dunia. En. Yaakov Meshorer , adalah kurator Departemen Numismatik dari Museum Israel , dan ahli numismatik , telah mendaftar 215 duit syiling bertuliskan bahasa Ibrani,Yahudi di katalog nya . Dari jumlah tersebut 215 keping duit syiling bertuliskan bahasa Ibrani , 99 keping duit syiling memiliki prasasti Ibrani, hanya satu memiliki prasasti Aram !

Di sepanjang sejarah Israel bermula dari abad keempat Sebelum Masihi (kemudian Periode Persia ) sampai akhir Pemberontakan Bar- Cochba di 135 AD , tidak pernah duit syiling Yahudi ditulis dalam bahasa lain, kecuali hanya satu keping duit syiling Yahudi , yang dicetak pada zaman pemerintahan Alexander Jannaeous ( 103-76 SM ) yang tertulis dalam bahasa Aram . Rujuk pada " ( Bivin dan Blizzard , 1988) . " di Masada , Herodes ` s kubu yang menghadap ke Laut Mati , arkeolog digali 1963-1965 di bawah arahan Profesor Yigael Yadin .)

ARGUMENTASI KEENAM BELAS

Bukti epigraphical adalah mengejutkan : fragmen 14 gulungan manuskript kitab , lebih dari 4000 keping duit syiling, dan lebih dari 700 ostraka ( fragmen tembikar tertulis ) memiliki tulisan dalam bahasa Ibrani , Aram, Yunani , dan Latin . Di sini juga , [nisbah] antara rasio Ibrani dan Aram melebihi sembilan banding satu [9:1). " ( Ibid. ) Inilah sebabnya mengapa pentingnya Yahushua meminta duit syiling ( Matius 22:17-21 ) ketika dicabar mengenai pembayaran cukai [upeti/pajak ). Ketika duit syiling Romawi ( dinar / dinar ) dibawa kepadanya , Dia bertanya tentang prasasti yang terukir pada duit tersebut dan dari situ ia membedakan antara apa yang menjadi milik Roma ( Romawi / mata wang) dibandingkan dengan apa yang menjadi milik Israel , untuk YHWH (duit syiling Yahudi / mata wang). Hal ini juga amat menarik untuk dicatatkan keran wujud lebih dari 5366 manuskrip gulungan Kitab dari Perjanjian Baru ditulis bahasa Yunani , namun yang masing-masing di antaranya berbeza dari satu dengan yang lain dan tambahan pula mengandungi beberapa ratus versi [variasi] .


ARGUMENTASI KETUJUH BELAS

Tambahan pula, di dapati terdapat banyak ungkapan [idiom] 'Hebraisms' tercatat dalam semua naskah-naskah manuskrip kitab-kitab tersebu. Kehadiran ungkapan [idiom] " Hebraisms " yang hampir tidak berarti dalam setiap bahasa termasuk bahasa Yunani - kecuali dalam bahasa Ibrani. Bagaimanakah boleh hal seperti itu dapat dijelaskan kecuali kembali kepada suatu hakikat bahawa Perjanjian Baru aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani oleh bangsa Ibrani ( Yahudi ) yang mahir dan mengerti akan penggunaan [idiom] ungkapan Yahudi yang hakikatnya tidak mudah diterjemahkan ke dalam bahasa-bahasa lain di dunia.

Ada banyak Hebraisms , ini adalah salah satu yang paling umum , iaitu " Anak Manusia " Apakah pengertiannya ungkapan " Anak Manusia " dalam bahasa Inggeris , Spanyol, Jerman , atau dalam bahasa apapun sudah pasti tidak mampu memberi pengertian yang sebenar - . ? kecuali ianya difahami dari sudut pengertian sebenarnya ungkapan tersebut dalam bahasa Ibrani ; Misalnya , ungkapan " Ben Adam " secara harfiah berarti " . anak Adam " dan ianya kesinambungan dengan " anak manusia " , dan " manusia " , Adam , yang tentunya saja , ertinya manusia pertama yang hidup. Di setiap sudut jalan di Israelone sudah mendengar ungkapan [idiom] tersebut , " inilah ini Ben Adam " , yang berarti " inilah orang ini . " Ini adalah contoh , yang terjadi tidak kurang dari 92 kali dalam Kitab Tanakh dan 43 kali dalam Perjanjian Baru ( Konkordansi Cruden ini ) ,telah menjelaskan hal yang sama mengenai dengan ungkapan-ungkapan bahasa Ibrani .

ARGUMENTASI KELAPAN BELAS

Ada yang berpendapat bahwa Perjanjian Baru ( Perjanjian ) adalah ditulis dalam bahasa Yunani Koine yang bermaksud bahasa Yunani sehari-hari yang dituturkan oleh golongan miskin kaum awam Yunani. Ini adalah karena telah ditemukan gaya bahasa Yunani yang rendah mutunya semacam bahasa yang dituturkan oleh golongan miskin orang awam Yunani . Namun, peliknya terdapat banyak 'Hebraisms' iaitu ungkapan - ungkapan mau pun istilah miliki bahasa Ibrani [Hebrew] wujud dalam teks-teks tersbut. Berdasarkan pemikiran yang logik, tidak 'Hebraisms' wujud disitu dengan sendirinya, apa lagi kononnya bahasa tersebut dituturkan oleh golongan miskin orang awam Yunani yang sudah tentu tidak berminat dan tidak ada alasan untuk melakukan demikian.

Tetapi yang pasti banyak Hebraisms ditemukan dalam teks PB ersebut. Harus diingati bahawa tidak ada bahasa Yunani yang dituturkan oleh golongan miskin Yunani dipakai dalam penulisan asal Kitab-Kitab Manuskrip PB tersebut. Di sebaliknya, kenapa bahasa Yunani dalam penulisan teks - teks kelihatan kucar-kacir seolah-olah bahasa tersebut adalah gaya bahasa pertuturan sehari-hari golongan miskin orang awam Yunani adalah disebabkan bahasa Yunani pada hakikatnya bukan merupakan bahasa asal yang dipakai dalam penulisan kitab-kitab Perjanjian Baru.

Keadaan tersebut wujud kerana si penterjemah melakukan terjemahan bahasa asal teks-teks tersebut iaitu bahasa Hebrew ke bahasa Yunani secara hurufiah dari satu perkataan ke perkataan yang lain sehingga akhirnya menghasilkan gaya bahasa Yunani dalam teks tersebut kelihatan seperti bahasa yang dituturkan oleh gologan miskin orang awam bangsa Yunani. .
'But when these many Hebraisms are are found within the text, one begins to understand that it is not Koine Greek lying there in the substratum of the text, but a Hebrew original which was almost literally translated into Greek, which makes it sound like poor Greek'

Di sini ada satu lagi ungkapan Hebraistic idiom diemui dalam Kitab Suci (NT), contohnya , " Damai sejahtera bagi kamu " . tampaknya dua belas kali disebut dalam Perjanjian Baru ( Kovenan ) . Apakah jenis ucapan " Damai sejahtera bagi kamu " mempunyai pengertian sebenar dalam bahasa Perancis , Inggris, Spanyol , atau bahasa lainnya - . ? Sudah tentu tiada pengertian sebenar ditemui kecuali kembali untuk memahaminya dalam bahasa Ibrani Sekali lagi , tidak ada artinya dan hanya dalam bahasa Ibrani ahaja ungkapan tersebut ada arti sebenarnya ini . Mari kita lihat ungkapan yang paling umum , ucapan sehari-hari di Israel hingga hari ini, ianya terkenal di seluruh dunia " iaitu ucapan "shalom " , secara hurufiah ianya berarti " damai " , tapi apakah benar-benar itu adalah makna ucapan sehari-hari yang pada hakikatnya ianya sebenarnya sama dengan ucapan sapaan iaitu" Hi " , atau " Bagaimana kabarmu ? " , Pengertiannya tergantung pada intonasi dan suasana hati para pengucapnya.

ARGUMENTASI KESEMBILAN BELAS

Ketiga dan terakhir bukti alkitabiah ialah karakter Ibrani dari Perjanjian Baru ( Perjanjian ) adalah penggunaan dua cara yang selalu dilucapkan oleh orang-orang Yahudi ketika berbicara , yaitu mengulang percakapan hal dua kali , dan menjawab pertanyaan dengan mengajukan yang lain . Lihat pertanyaan Yahushua dalam Matius 27:46 : . " ... Eli, Eli lamasabakhtani? , [Elohim, Elohim, mengapakah engkau meninggalkan Aku] ? " dan dalam Lukas 20:2-3 : "dan berbicara kepadaNya, sambil berkata, "Katakanlah kepada kami , dengan otoritas apakah Engkau melakukan hal-hal itu, atau siapakah gerangan yang memberikan otoritas itu kepadaMu?" Dan seraya menjawab, Dia berkata kepada mereka, "Aku pun akan menanyai engkau suatu hal, dan katakanlah kepadaKu: Baptisan Yohanes itu dari surga atau dari manusia? " Bukti yang terpapar disini ialah ianya telah menekankan suatu hal terpenting iaitu di sini mengandunig kedua-dua karakteristik , terutama yang pertama, dilengkapi dengan bahasa Ibrani , bukan sesuatu yang umum ditemukan dengan bahasa lain . Dan ianya tidak muncul dalam bahasa Inggris , atau dalam bahasa Eropah dan sebagainya.

ARGUMENTASI KEDUA PULUH

Perlu di ingat bahwa Yunani adalah orang-orang kafir dan Yahudi menganggap bahasa Yunani adalah bahasa kekejian . Para penguasa Yahudi menyatakan bahwa lebih buruk lagi untuk belajar bahasa Yunani daripada daripada makan daging babi ! Dan mereka melarang umat Israel yang tidak kaitan dalam kerajaan untuk tidak mempelajari bahasa-bahasa lain (Latin atau Yunani) tanpa mendapat izin daripada pihak penguasa bangsa Israel.

Tambahan pula, bahasa Yunani merupakan bahasa yang sulit untuk dipelajari Ada seseorang Yahudi yang terpelajar dan juga sejarahwan pada masa itu bernama Josephus , telah menulis dalam komentarnya bahwa bahasa Yunani adalah bahasa yang begitu sulit untuk dipelajari ; bahwa ia tidak pernah mendapatkan banyak kemampuan menguasai bahasa tersebut.

Jikalau Josephus seorang terpelajar dan sejarahwan pun tidak dapat menguasai bahasa Yunani dengan baik apa lagi dengan murid-murid Tuhan Yesus yang hanya kerjanya menangkap ikan sebagai nelayan dan kerja-kerja buruh yang amat menyulitkan. Kehidupan mereka yang miskin sudah cukup menjelaskan bahawa mereka TIDAK memiliki wang yang cukup untuk mengikuti kelas mempelajari menulis dan bercakap dalam bahasa Yunani. Keadaan yang serba kekurangan tidak memungkinkan mereka boleh menulis Injil-Injil dan surat-surat PB dalam bahasa Yunani, apa lagi wujudnya peraturan bukan semua warga dibenarkan mempelajari bahasa lain kecuali dia terlibat dalam pentadbiran kerajaan dan mendapat kebenaran daripada pihak berkuasa Israel. Penulisan dalam bahasa Hebrew adalah perkara yang tidak mustahil disebabkan wujudnya kempen daripada pihak keagamaan mewajibkan setiap warga Israel mempelajari dan mendalami pengetahuan mengenai bahasa Israel yang banyak kegunaannya dalam membaca Kitab Perjanjian Lama (Tanakh). Misalnya, Yesus dalam UMUR 30 tahun sudah boleh membaca Kitab Perjanjian Lama (Tanakh) yang ditulis dalam bahasa Ibrani (Hebrew/ Lukas 4:17)


ARGUMENTASI KEDUA PULUH SATU

Satu persoalan yang unik, mengapakah pula YHWH memilih bangsa kafir , bahasa asing untuk mengungkapkan rencana-Nya dalam Perjanjian Baru? Hanya beberapa orang yang terlibat dalam penulisan di antaranya kurang mengetahui atau memahami bahasa Yunani , dan kebanyakan dari mereka membencinya ? Ingat , murid Yahushua yang memiliki banyak pendidikan. Mereka adalah nelayan yang kebanyakannya sederhana kehidupan mereka dari Galilea sebelum Yahshua memanggil mereka untuk menjadi murid .

Para imam , orang Saduki , Farisi , dan pegawai-pegawai Kerajaan berbangsa Yahudi menganggap mereka " orang-orang bodoh dan tidak berpendidikan , " Kisah Para Rasul 04:13 . Alkitab King James mengatakan " orang-orang tidak berpendidikan dan bodoh . " Jadi mengapakah YHWH akan menginspirasi mereka untuk menulis biografi dan ajaran hidup terbesar yang pernah hidup , dan suatu peristiwa terbesar sejak Penciptaan, Yahushua , ke dalam bahasa yang orang Yahudi amat benci dan kebetulan bahasa Yunani tiada kaitan dengan bahasa yang dipakai dalam Kitab-Kitab Perjanjian Lama? Apakah para rasul tidak mengetahui semuanya ini? Tidak masuk akal , bukan?

Nah , kebenaran adalah, DIA tidak mengizinkan hal ini berlaku. Dalam karyanya Companion Bible , EW Bullinger , ( Lampiran 94 ) , telah membuat pernyataan bahwa "sementara bahasa adalah Yunani, pikiran dan idiom yang Ibrani . " Rasul Paulus menyatakan bahwa orang-orang mukmin Perjanjian Baru " .... yang dibangun di atas pondasi para rasul dan nabi , Yahushua yang HaMashiyach sendiri sebagai batu penjuru , " ( Efesus 2:20 KJV ) . Yahushua mengatakan kepada pendengar-Nya untuk mencari Kitab Suci dalam Yohanes 5:39 , dan satu-satunya kitab suci untuk mencari pada waktu itu adalah tulisan-tulisan Perjanjian Lama Ibrani. Dia juga mengatakan untuk mendengarkan Musa dan para nabi , Lukas 16:29 . Sekali lagi ini adalah Perjanjian Lama . Dan apa yang " Berea mulia " [Kitab Suci] digunakan untuk menentukan kebenaran ? ( Kisah 17:11 ) .


ARGUMENTASI KEDUA PULUH DUA

Perjanjian Lama , tentu saja , orang-orang yang sama yang Paulus katakan kepada Timotius hidup sempurna . ( 2 Timotius 3:16-17 . ) , Semua yang ditulis adalah dalam bahasa Ibrani . Jadi mari kita melihat ke dalam Perjanjian Baru dan mengajukan beberapa pertanyaan tambahan :

Pertama , mengapakah ada diterjemahkan Ibrani / kata-kata Aram dalam Perjanjian Baru ? Yang tampaknya menjadi bukti dengan sendirinya . Berikut adalah beberapa contoh;. Sebagian besar adalah bahasa Ibrani , juga terdapat beberapa bahasa Aram. Abba ( Bapa ) , Rabbi ( guru ) , Hosana ( Oh Simpan ! Sebuah seruan adorasi ) , Amin ( Tentunya , atau jadi itu) , Talitha Cumi ( Bangunlah ) , Efata ( dibuka ) , Corban ( hadiah khusus ) , Sabat , Setan , Mammon , raca , jinten, maranatha , Emmanuel , Eli lama sabakhtani , dan banyak lainnya .

Kedua , bagaimanakah dengan semua nama Helenis (Yunani ) yang ditemukan dalam Perjanjian Baru ? Contoh , Hizkia adalah " Ezekias " dalam Mat . . . 1:09 , dan Yehuda ( lebih tepatnya Yahudah , sebagai " Yudas , " Mat 01:02 Yesaya " Esias , " Elia adalah " Elias " dalam Matius 11:14; Yahchanan adalah " John , " Yakub " James , "dan seterusnya .

Ketiga , seperti ditunjukkan di atas , lebih banyak lagi , banyak ungkapan Ibrani kita temukan tersebar di seluruh Perjanjian Baru . Jika bahasa aslinya PB adalah Yunani, maka mereka tidak memungkinkan memasukkan ungkapan-ungkapan Ibrani dalam teks-teks kitab suci mereka disebabkan mereka sudah dilatik menulis gaya dan bentuk berekspresi bahasa Yunani. Tetapi mereka tidak dapat melakukkan nya sebab bahasa Ibrani adalah bahasa asal Kitab-Kitab Perjanjian Baru, dan sebaliknya melakukan satu kerja penterjemahan yang amat susah iaitu terpaksalah bahasa Ibrani diterjemahkan dari kata demi kata ke dalam bahasa Yunani. Pendakwaan bahawa bahasa Yunani adalah bahasa asal penulisan Kitab-Kitab Perjanjian Baru adalah dakwaan yang tidak masuk akal sama-sekali .

Semua bukti adalah benar dan lebih meyakinkan bahawa bahasa Ibrani adalah bahasa asal penulisan semua Kitab-Kitab Perjanjian Baru adalah benar, jelas dengan urutan kata Ibrani ditemukan di seluruh Perjanjian Baru . Banyak kalimat memiliki pembalikan kata kerja -kata benda yang umum dalam bahasa Ibrani dan bahasa Semit lainnya , tetapi tidak dimiliki oleh para Cendekiawan Yunani atau Inggris . telah lama memahami bahwa tata bahasa dari Perjanjian Baru tidak sesuai bagi bahasa Yunani, disebaliknya sesuai bagi bahasa Ibrani.

ARGUMENTASI KEDUA PULUH TIGA

Beberapa bukti - bukti yang diperolehi dari sumber yang berada diluar dari Alkitab yang layak dipertimbangkan sebab ianya mengarah kepada bahasa Ibrani sebagai bahasa asal yang dipakai dalam penulisan Perjanjian Baru ( Perjanjian ) , karena banyak sarjana yang mahir telah memeriksa kebenarannya. Sumber-sumber tersebut adalah sebagai berikut : The Dead Sea ScrollsThe Gulungan Laut Mati ditemukan oleh seorang anak gembala Arab di gua-gua Qumran , di padang gurun Yudea pada tahun 1947 . Isinya harta besar dari Kitab Suci : sekitar 40,000 fragmen dari gulungan manuskrip, dengan 600 naskah parsial , baik kitab suci maupun non - alkitabiah [buku -buku alamiah] .

Dari sepuluh besar gulungan non - alkitabiah diterbitkan sampai saat ini , hanya satu , Kejadian Apocryphon , adalah dalam bahasa Aram . Yang paling baru ini diterbitkan gulir , dan terpanjang sampai saat ini ( 28 kaki , setara dengan lebih dari 80 bab Perjanjian Lama ) , adalah Candi Gulir sekarang terkenal , juga ditulis dalam bahasa Ibrani . Jika kita membandingkan jumlah halaman dalam sepuluh gulungan sektarian , mereka akan menemukan rasio {nisbah} sembilan -ke-satu dari bahasa Ibrani ke bahasa Aram ( 179 halaman dalam sembilan gulungan Ibrani 22 halaman dari bahasa Aram dalam Kejadian Apocryphon ) . "

( Bivin . dan Blizzard ) dalam satu terjemahan dari Gulungan Laut Mati , para penulis menyatakan : " Sebelum penemuan Gulungan Laut Mati , pandangan dominan dari bahasa Semit Palestina pada periode ini adalah esssentially sebagai berikut: Bahasa Ibrani telah mati , melainkan tidak lagi dapat dipelajari dari ibu kandungnya . Hal itu diketahui hanya oleh kelas terdidik melalui studi, seperti yang berpendidikan Eropah abad pertengahan tahu bahasa Latin. Rabinik mendakwa bahasa Ibrani ... dianggap semacam penemuan ilmiah ... buatan , bukan bahasa hidup yang dimasukkan ke halaman bahasa lisan orang Yahudi sebenarnya sudah menjadi bahasa Aram ... " ( ibid) "

ARGUMENTASI KEDUA PULUH EMPAT

Namun demikian, dengan penemuan Gulungan manuskrip tersebut telah menghapuskan dan menyapu prasangka negatif dan konsep-konsep linguistik semuanya ke tempat tong sampah . Sebagian besar naskah-naskah tersebut ditulis dalam bahasa Ibrani . Pada hakikatnya bahasa Ibrani adalah ternyata bahasa sastra utama bagi kaum Yahudi pada zaman tersebut . Penemuan baru tersebut telah menggarisbawahi bahawa bahasa Ibrani adalah bahasa yang masih hidup , bernafas , bahkan karakter lentur bahasa itu ... membuktikan bahwa Bait Ibadah Yahudi Kedua yang erakhir menggunakan berbagai dialek dari bahasa Ibrani " (ibid ) kutipan lain : " . Apakah bahasa kehidupan sehari berpendidikan Yahudi asli di Yerusalem dan Yudea pada dari periode 400 SM sampai 150 Masehi.


ARGUMENTASI KEDUA PULUH LIMA

Bukti yang disajikan oleh Mishnaic Ibrani dan sastra yang tidak meninggalkan sedikit pun keraguan bahwa bahasa yang Mishnaic Ibrani . " ( Ibid. ) The Dead Sea Scrolls begitu paparkan bukti yang hebat dan begitu kuat otoritas dari Kamus Oxford Gereja Kristen , dalam edisi pertama , pada tahun 1958 , menyatakan bahwa " Ibrani adalah bahasa lisan di sekitar abad keempat SM " ( ibid ) Namun, dalam edisi ketiganya , pada tahun 1997 , itu telah berubah sepenuhnya dengan memberikan suatu penyataan terbaru iaitu katanya : " Ibrani terus menjadi digunakan sebagai lisan dan tulisan bahasa ... dalam periode Perjanjian Baru . " ( ibid. ) Talmud mencatatkan " Kepada orang-orang Yahudi , itu adalah bahasa Ibrani itu adalah ' Lidah Kudus ' sedangkan bahasa Aram dipandang sebagai ' bahasa kuasa jahat [Evil Force] ' " ( ibid ) Talmud menyatakan : " . Empat bahasa adalah yang ada nilai iaitu : . Yunani untuk lagu , Latin untuk perang , Aram untuk nyanyian penguburan , dan Ibrani untuk indah dipakai dalam hal berbicara " ( ibid ) dengan demikian , BAHASA IBRANI DIPAKAI UNTUK BERBICARA , seperti PB yang jelas menyatakan lebih dari selusin ayat di atas . " seorang ayah adalah untuk berbicara dengan anak-anaknya dalam bahasa Ibrani dan mengajarinya Taurat . untuk tidak melakukannya , akan " seolah-olah ia telah dikuburkan . " ( ibid. ) " siapa pun yang membuat permintaan pribadi ( dalam doa ) dalam bahasa Aram , para malaikat tidak melayani atau memperhatikan , karena malaikat tidak mengerti bahasa Aram .
" ( ibid. ) yang sama Rabi Gamaliel yang dibicarakan dalam Maasim ha Shlichim / Kisah yang Dikirim / " Kisah " 5:34-40 , dikutip dalam Talmud Ketika ditunjukkan terjemahan dalam bahasa Aram dari Yov / . " Job " katanya kepada orang yang membawanya : " . kuburkannya di bawah reruntuhan " ( ibid ) Begitulah pendapat rendah . sarjana Yahudi terhadap bahasa Aram.


ARGUMENTASI KEDUA PULUH ENAM

Kesaksian Hebrew.The vis-a - vis dari Fathers.Papias Gereja , uskup Hierapolis , c 150 AD mengatakan : " Matthew meletakkan kata-kata Tuhan dalam bahasa Ibrani , dan lain-lain telah menerjemahkannya , masing-masing sebaik mungkin . "

Irenaeus ( tahun 120-202 AD ) Uskup Lions , Prancis . Berkata " Matthew , memang, menghasilkan Injilnya ditulis antara Ibrani dalam dialek mereka sendiri . " ini dikuatkan kemudian dalam Talmud Babilonia ( Shabbat 116a ) , Talmud Yerusalem ( Shabbat 15c ) , serta Tosefta ( Shabbat 13:5 ) , di mana wujud perdebatan di kalangan Majlis Ugama Yahudi tentang penghancuran gulungan dari Perjanjian Baru ( Brit Chadashah ) . Satu pertanyaan yang diajukan adalah , " HARUSKAH MEREKA DIBAKAR KERANA MENGANDUNGI NAMA ILAHI (YHWH)?

Penjelasan di atas sudah cukup membuktikan bahawa Nama Yahweh tetap disebut oleh umat Kristian Yahudi dan para murid Yesus termasuk Yesus sendiri menyebut Nama tersebut sehingga Nama Yahweh (YHWH) yang menjadi sebutan itu bagi umat Kristian ditulis dalam Injil - Injil dan Surat-Surat Penggembalaan dalam Perjanjian Baru. Kenyataan ini sudah membuktikan bahawa bahasa Ibrani adalah bahasa asal penulisan Kitab-Kitab Perjanjian Baru kerana NamaNya (YHWH) hanya mampu ditulis dengan menggunakan bahasa Ibrani (Hebrew).

ARGUMENTASI KEDUA PULUH TUJUH

Perdebatan ini jelas menjadi dokumen bahwa Injil -Injil itu masih ada dalam bahasa Ibrani pada awal sejarah gereja .Menurut , Jerome , ]seorang penerjemah dari Vulgata Latin ( sekitar 400 AD ) dan dianggap seorang sarjana Ibrani terbesar di akhir kekuasaan Kekaisaran Romawi,] telah menulis sebagai berikut dalam bukunya De Viris Illustribus ( of Men Mulia ) : " Mathew , juga disebut Lewi , rasul dan aforetimes cukai , menyusun Injil Kristus pada awalnya diterbitkan di Yudea dalam bahasa Ibrani demi orang-orang bersunat yang percaya , tapi ini kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani meskipun demikian tidak diketahui siapa kah yang bertanggung-jawab dalam kerja penterjemahan tersebut. .
Kitab Mathew ditulis dalam bahasa Ibrani sendiri telah dipertahankan sampai hari ini di perpustakaan di Kaisarea Pamphilus, tempat perkumpulan para sarjana menimbah ilmu. . Menurut Dr. Briggs, "Saya juga memiliki kesempatan untuk memiliki Buku volume yang dijelaskan kepada saya oleh orang Nasrani dari Berea , sebuah kota Suriah (Syria) , yang menggunakannya . Dalam hal ini perlu dicatat bahwa di mana pun Penginjil , samada menurut pemerhatian sendiri atau memperdalami pengetahuan keribadian Tuhan Yesus Sang Juruselamat adalah merujuk semuanya kepada kesaksian dari Perjanjian Lama yang memakai bahasa Ibrani dan bukan merujuk kepada otoritas para penterjemah (tranlators dari Septuaginta) .

ARGUMENTASI KEDUA PULUH LAPAN

Oleh karena itu, kedua bentuk ada, " Dari Mesir Kupanggil Anak-Ku , " dan " karena dia akan disebut: Orang Nazaret . "Irenaeus pasti sudah tahu perbedaan antara bahasa Ibrani dan Aram , DAN / ATAU GREEK.Origen ( c.225 AD ) mengatakan : " "Yang pertama Injil terdiri dalam bahasa Ibrani , ditulis oleh Matthew ... bagi mereka yang datang ke iman dari Yudaisme . "

Bukti ini juga mencapai Eusebius , Uskup Kaisarea (± 325 M) yang dikutip Papias : " Matthew pertama kali berkhotbah kepada orang Ibrani , dan ketika dia hendak pergi ke orang lain juga , ia dikirim Injil secara tertulis dalam bahasa aslinya " ( Ecclesiastical History III 24 , 6 ) ; " Mathew mengumpulkan nubuat dalam bahasa Ibrani " ( Ecclesiastical History , III , 39 , 16 ) . dan , juga , Ephiphanius , Jerome , penerjemah Alkitab ke dalam bahasa Latin , yang disebut versi Vulgata , mengatakan Josephus Flavious adalah saksi kepada zaman Bangunan Bait Ibadah yang kedua (Second Temple) dan mengatakan bahwa ketika berita kematian Tiberius diberikan kepada Aggrippa , berita diberikan " dalam bahasa Ibrani " ( glosse te Hebraion ( Gr. ) ( Antiquities 18 , 228 ) di tempat lain ia menulis : . . " Adam " ... dalam bahasa Ibrani berarti ... " Ant . 1:34 ) dan " Israel ... "dalam bahasa Ibrani ... " (ibid )

ARGUMENTASI TERAKHIR:

PENGGULUNGAN HUJAH-HUJAH BAHAWA PB PADA ASALNYA DITULIS DALAM BAHASA IBRANI KEMUDIAN DITERJEMAHKAN KEPADA BAHASA YUNANI OLEH PRIBADI - PRIBADI YANG TIDAK DIKENAL-PASTI!

Kesimpulannya , kesahihan bukti-bukti yang kukuh terhadap bukti -[ bukti dari sumber luaran , kesaksian Bapa-Bapa Rohani Gereja serta bukti-bukti terbaru ditemukan "Dead Sea Scrolls" sudah cukup jelas dan tanpa sebarang dalih bahwa bahasa Ibrani adalah bahasa lisan dan tulisan pada saat Rab Yahushua HaMashiyach berada di dunia.

Kalau ini benar , maka orang mungkin bertanya , " Bagaimanakah kisahnya bahwa ulama mengira bahwa Perjanjian Baru aslinya ditulis dalam bahasa Yunani atau bahasa Aram ? " Itu adalah pertanyaan yang bagus . Mari kita periksa (prasangka) asumsi tersebut. Prasangka yang mengarah ke kedua teori
Pada mulannya, pertelingkahan mengenai apakah Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Yunani atau Aram hanya timbul pada abad ke empat dan abad ke lima Tahun Masihi.

Ia telah menjadi agak teori modern . Dengan demikian , pertanyaan adalah :
1 . Dasar apa "teori bahasa Aram " miliki?
2 . Apa bukti-bukti dari sumber luar PB dan bukti-bukti terdapat dalam PB itu sendiri ? Jawabannya adalah , hampir tidak ada . Ada beberapa , kata-kata terisolasi di masa sekarang Aram dalam Perjanjian Baru ( Perjanjian ) , yang jauh sebanding dengan kata-kata Ibrani . Hal ini seperti mengklaim bahwa di Filipina , Inggris adalah bahasa utama , karena mereka mengatakan " festival ", dan "Konser ". Maka demikian juga bahwa " tulisan Aram" yang berlebihan dan masih , sebagai mencatat Yahudi leksikograf ; Musa Segal menyatakan : " pengaruh bahasa Aram pada kosakata bahasa Ibrani Mishnaic "telah dibesar-besarkan" ... itu telah menjadi mode di kalangan penulis pada subjek mereka sebagai Aramaism setiap kata Ibrani jarang ... Sebagian besar ' Aramaisms ' adalah sebagai asli dalam bahasa Ibrani karena mereka dalam bahasa Aram.

Namun Segal " ( Segal , 1994) . J. Lee ( Lee , 1991) menghancurkan disebut " Aramaism " dalam Lukas 6:07 , dikelola oleh sarjana seperti Black , Fitzmayer dan Wilcox menjadi " konstruksi bahasa Aram , " mengutip " 23 konstruksi paralel dalam sastra Yunani dari periode ! " , sebagai penulis Brent Minge mengatakan itu . " . Beberapa ' Aramaisms ' sebenarnya Hebraisms dalam bahasa Aram " Waktu dan lagi asumsi Aram ternyata menjadi seperti lemon , mendorong Semitist Kenneth Kitchen untuk mengamati bahwa Brent Minge ( Minge , 2001) terus mencerahkan kita dengan cara ini : "Apa yang lebih , hanya karena sebuah kata tidak muncul dalam Perjanjian Lama Alkitab Ibrani , namun tidak secara otomatis membuatnya menjadi calun untuk klub Aram atau Yunani . Contohnya ' Hosanna ' dan ' gehenna ' adalah kata-kata tidak ditemukan dalam bentuk dalam Perjanjian Lama Ibrani. Namun keduanya terjadi pada Mishnaic Ibrani , dan ditemukan , dalam bentuk identik, dalam kamus Ibrani modern.

Namun mereka pernah diklaim sebagai ' bahasa Aram . ' " Akhirnya , dalam perkataan terkenal " Talita kum ! " Dalam Markus 05:41 . " Kumi " adalah bentuk penting dari kata kerja Ibrani " laakum . " " Talitha " tidak ada dalam dirinya sendiri yang membuatnya " Aram " ! Almarhum Profesor David Flusser ( ibid ) mengatakan , mengenai bahasa Aram , dalam komentarnya David Stern mengenai hal ini ekspresi : " pada subjek Profesor David Flusser , "seorang sarjana Yahudi Ortodoks di Yerusalem , menulis: " Sampai saat ini , diyakini oleh banyak sarjana bahwa bahasa yang digunakan oleh murid-murid Yesus adalah bahasa Aram . Ada kemungkinan bahwa Yesus , dari waktu ke waktu , memanfaatkan bahasa Aram . Tetapi selama periode itu Ibrani adalah bahasa kedua dan bahasa sehari-hari penelitian .

Injil Markus berisi hanya beberapa kata-kata Aram , dan ini adalah apa yang menyesatkan ulama . Hari ini , setelah penemuan Ibrani Ben Sira ( Sirakh ) [ buku Apocrypha ] , dari Gulungan Laut Mati , dan Bar Kokhba Letters, dan dalam terang penelitian lebih mendalam tentang bahasa orang Bijak Yahudi , diterima bahwa kebanyakan orang yang fasih dalam bahasa Ibrani " (ibid ) bahkan dapat dikatakan bahwa apa yang Yahushua HaMashiyach sebenarnya dimaksud dengan istilah itu : " . ! Taalít , Talitha , takumi " ( ! Bangunlah , Talitha , timbul ) di Ibrani dalam bentuk kalimat imperatif dan dengan rasa humor tertentu , yang merupakan karakteristik dari Elohim , bagi mereka yang mengenal Dia secara dekat. ( ibid). Sejauh " teori Yunani" yang bersangkutan, satu-satunya dasar yang boleh dipikirkan adalah fakta bahwa versi yang tersisa adalah dalam bahasa Yunani , dan bahwa tidak ada satu salinan tunggal tetap dari aslinya Ibrani nya . Tetapi , tidak ada satu salinan asli kiri naskah Yunani yang baik . Namun, apa yang diketahui adalah bahwa salah satu dari aslinya Ibrani terakhir ( Matius ) dibakar publik di Tours, Prancis , pada pertengahan abad kelima belas .

Ini juga merupakan dasar yang cukup baik bagi seseorang untuk mengakui bahwa Perjanjian Baru ditulis dalam bahasa Ibrani , bahkan semua yang telah kita bicarakan sudah cukup membuktikan bahawa bahasa Ibrani adalah bahasa asal penulisan Kitab-Kitab PB . Kesaksian - kesaksian pernyataan bukti - bukti kukuh oleh para bapa gereja , para Hebraisms , idiom tersebut, menemukan bukti-bukti dari Gulungan Laut Mati, dan Josephus.

Bagaimana pun Gereja Katolik memiliki sejarah anti - semitism (semangat membenci umat Israel yang amat mendalam) disepanjang sejarah gereja , Gereja Katolik dan gereja-gereja nya memiliki catatan konsisten sangat anti - Semit sebagian besar waktu lebih dari 2.000 tahun sejarah . Misalnya , Inkuisisi , dengan ratusan ribu orang Yahudi (dan orang Kristen sejati ) disiksa dan dibantai hanya karena mereka berbansa Yahudi . Sebagai contoh lain, pernyataan anti -Semit oleh Bapa Gereja , seperti Chrysosthom , Eusebius , Origen , Cyril , Hyppolitus , dan , ya, bahkan Marthin Luther , bapak Reformasi , termasuk beberapa paragraf singkat dari khotbah dari Martin Luther yang ia tulis hanya empat hari sebelum ia meninggal dunia.

Dia berkata " Orang-orang Yahudi pantas mendapat hukuman paling parah. "Rumah Ibadah [sinagog] mereka harus diratakan dengan tanah , rumah mereka dihancur . mereka sendiri harus diasingkan ketempat tinggal di tenda , seperti gipsi tulisan-tulisan keagamaan mereka . [ Perjanjian Lama dan Talmud ] harus diambil dari mereka . para Rabi harus dilarang untuk mengajarkan Taurat ( Taurat ) . mereka harus dilarang untuk melakukan profesi . Hanya yang paling sulit pekerjaannya, pekerjaan yang paling menyeksakan harus diperbolehkan untuk mereka kerjakan. Harta-benada mereka harus disita dari mereka ... " ( Gritsch , ) . " Hati Yahudi sekeras tongkat , batu , seperti besi , bagaikan Setan . " ( ibid)

Ahli Sejarawan yang terkenal , almarhum William Schirer , penulis The Rise and Fall of Third Reich , pada halaman 294 , mengatakan , " salah satu dari dua faktor yang menjelaskan perilaku UMAT kRISTIAN DI JERMAN [Churchtowards Jerman] terhadap orang-orang Yahudi selama Holocaust adalah akibat pengaruh percakapan anti-Yahudi Luther. " Seramai 6 juta umat Israel di bunuh oleh Hitler.

Ada tuduhan palsu dari Gereja yang bersifat anti-Yahudi berbunyi seperti berikut "Selama berabad-abad telah ada gerakan Setan yang dipimpin oleh kaum Yahudi. " Dalam semangat ini , Gereja dilarang untuk merayakan Paskah pada " hari Paskh Yahudi " , yaitu , tanggal Alkitabiah ditetapkan untuk itu , dan harus melakukannya pada tanggal lain KECUALI satu Yahudi. Bahkan saat ini Gereja merayakan " Easter , " tidak Paskah . Mereka yang bersikeras merayakan Pessakh pada tanggal yang benar disebut " quatorcediman " dari hari yang keempat belas bulan pertama , di mana Paskah ditahbiskan oleh Elohim untuk dirayakan .

Semangat 'Anti-Semitik (Anti-Umat Israel) mempengaruhi keputusan menolak bahawa PB ditulis dalam bahasa Ibrani .

Tuan Hakim dan Puan Hakim serta para juri yang budiman,

Bagaimana pun TEAM B, ingn menggulungkan hujah-hujah kami bahawa pada hakikatnya melalui sokongan semua bukti -bukti dari sumber dalaman PB dan di luar PB yang kami bentangkan di atas ini , sudah cukup kuat membuktikan bahawa Kitab-Kitab Perjanjian Baru pada mulanya ditulis dalam bahasa Ibrani lalu kemudiannya diterjemahkan ke bahasa Yunani oleh pribadi-pribadi yang tidak dikenal-pasti. Kami memohon Tuan/Puan Hakim Yang Bijak-Sana mempertimbangkan ketetapan dan kebenaran hasil penyelidikan yang saksama.


Sekian dan Terima kasih.


JURUCAKAP BAGI TEAM B:
DR. BRIGG dan TEAM B

1 comment:

  1. Casinos Near Casino Viacom, CA (Google Maps) - Mapyro
    A 창원 출장안마 map showing casinos and 충청북도 출장마사지 other gaming facilities 춘천 출장안마 located 동해 출장안마 near 천안 출장샵 Casinos Viacom, CA. Nearby: Highway 89.

    ReplyDelete